老铁们,大家好,相信还有很多朋友对于tiktok庭外和解和人工智能抢饭碗-英国演艺术工会呼吁维权的相关问题不太懂,没关系,今天就由我来为大家分享分享tiktok庭外和解以及人工智能抢饭碗-英国演艺术工会呼吁维权的问题,文章篇幅可能偏长,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!

双语阅读笔记一
01
scoffatsb./sth.嘲笑,轻视
网红:influencers(有影响的人)
网红:Internetcelebrity(网络名人)
Anna'sfirstYouTubevideowentviralandshe'sbeenanInternetcelebrityeversincethen.
Anna的第一支YouTube影片在网路上爆红,从那之后,她就成为了一名网红。
【拓展】goviral在网路上爆红
viral这个单字本身是指「病毒」,所以goviral是形容「像病毒一样蔓延开来」,用来表示「某人、某篇文或某支影片,在社群媒体或网路平台上被人大量分享、点阅而造成轰动」。在英文口语里讲itgoesviral通常指在网络上像病毒一样广泛和快的流传。
takeover接管(公司);(武力)占上风
ShedecidedthatIwastheidealpersontotakeoverthejob
她认定我是接手这份工作的最佳人选。
02
Calif:California的简称。加利福尼亚,美国的一个州。
TikTok:抖音短视频国际版。
bureaucrat:n.官僚主义者;官僚。
记忆技巧:bureau政府机构+crat统治者;权力→官僚。
bureau:n.(附抽屉及活动写字台的)书桌;(提供某方面信息的)办事处,办公室,机构;(美国政府部门)局,处,科
-crat:统治(词缀)
【同源单词】:bureaucrat,democrat(民主主义者)
plutocratn.富豪,财阀*pluto(=wealth)
fllowers:关注者
【拓展】社交网络用语
点赞like 粉丝follower 关注follow取消关注unfollow拉黑blacklist发帖post转发forward分享share删好友unfriend
03
convention:n.(某一职业、政党等的人士召开的)大会
固定搭配:internationalconvention:国际惯例;
conventioncenter:n.会议中心;会展中心
hangoutwithsb.:和某人出去玩。
Letherhangoutwithherfriends.
让她和她的朋友出去玩。
Afewthousand:几千。
例句:Afewthousandyearsago几千年前
preen:vt.洋洋自得,把自己打扮漂亮。
例句:Whatself-important,preeningfraudaretheyhonoringthisyear?他们今年又把奖颁给哪个自负的冒牌货了?
narcissist:n,自我陶醉者。
notjust...but...:不仅....而且...
04
acrewof:一组人员;一组(工作人员)
例句:Acrewofworkersselectedforaparticulartask.被挑选作某项特殊工作的工作人员。
compliment:赞美赞扬,可以做动词也可以做名词。
例句:Givemycomplimentstoyourlovelywifewhenyouwritehome.写信回家的时候,代我问候你可爱的妻子。(名词)
Yourfriendscomplimentyoueverytimetheyseeyou.您的朋友称赞你每一次他们看到你。(动词)
bud:n.芽;苞;花蕾;半开的花;未长大的叶v.发芽。此处表示刚蹿红的。
catchingup:迎头赶上。
05
lookpast:忽视,
忽视:Well,IsupposeImightbeabletolookpastyourglaringfaultsfornow.好,我想现在我可以忽视你那些刺眼的缺点了。
burnout:n.精疲力竭,过度劳累。
Ifeelburnoutandstudywearsmeout.我感到精疲力竭了,学业令我心力交瘁。
ladder:梯子
start-ups:刚成立的公司。
spot:本文的意思是v.注意到,发现
例句:Vicenzofailedtospottheerror。维森佐未能发现该错误。
churnout:大量生产。
例句:Hisbrainisworkingallthetime,churningoutideas.他的大脑总是在工作,快速想出各种点子。
06
polymath:博学者。
例句:Thomasjefferson,oneofthegreateighteenth-centurypolymaths,wasapoliticianarchitect,philosopherandinventor.托马斯杰斐逊是18世纪伟大的博学者之一,是政治家、建筑师、哲学家和发明家。
virtue:美德。
例句:Humilityisconsideredavirtue.谦虚被认为是一种美德。
inpossessionof:拥有,占有
stunts:n.(尤指电影中的)特技表演;意在引人注意的花招;噱头;愚蠢行为;危险举动v.阻碍生长;妨碍发展;遏制
例句:Thismoviehassomeofthemostamazingstuntsyou'reeverlikelytosee.这部电影里有一些可能是你见所未见、让人惊叹的特技。
Ithinkitstuntsyourevolution.我认为它阻碍了你的演变。
Theactorusedadoubleforthedangerousstunts.演员在表演危险特技动作时使用了替身。
07
expandadj.dominance:扩大在某方面的主导地位。
steer:v.驾驶(船、汽车等);掌控方向盘;行驶;操纵;控制;引导
例句:Thenewgovernmentisseenasonethatwillsteerthecountryintherightdirection 新政府被认为能将国家引向正确的方向。
haveanupperhandin:处于上风位置。
niche:n.舒适或称心的工作(或生活等);(产品的)商机;市场定位;壁龛;(山体)凹进的地方
例句:Ithinkwehavefoundanicheinthetoymarket。我想我们已经在玩具市场找到了一个商机。
08
entrepreneur:企业家。企业:enterprise
setup:设置,创立。Theysatforhoursdebatingtheprosandconsofsettinguptheirownfirm。他们在一起坐了数小时,讨论自己创办公司的利弊。
massively:adv.大量的
例句:Chinahasmassivelyincreaseditsscienceandtechnologyinvestmentsinrecentyears.中国近年来大幅提高了其科技方面的投资。
09
Representative:n.代表adj.典型的,有代表性的
例句:electarepresentative选举一名代表。
Democrat:n.民族党
Congress:n.(由众议院和参议院组成的)美国国会
pair:n.一对,一双v.使成对,配对这句话中pair...with....把...和...相结合
例句:apairofshoes一双鞋子
Menandteenagegirlspairuptodance男人和少女结伴跳舞。(使成对)
intuitive:adj.直觉的,易懂的。
例句:Notonlyisiteasytounderstand,butitisalsoveryintuitive.它不仅是很容易理解的,但也很直观。
【地名】Brazil:巴西
mobilize:v.动员 mobilizeresources调动资源
fanbases:n.(流行歌星或乐队的)所有崇拜者,粉丝团。
10
【单词学习】
established:adj.确定的;著名的;公认的v.建立;创立;设立;
例句:Wehadalreadyestablishedcontactwiththemuseum我们已经和那家博物馆建立了联系。
Thepolicesoonestablishedhistrueidentityandhewasquicklyfound.警方不久就查出了他的真实身份,并很快找到了他。(确立)
tactic:n.策略,手段
ubiquitous:adj.似乎无所不在的;十分普遍的。
例句:IntheUS,thecamcorderhasbecomeubiquitous便携式摄录机在美国随处可见。
billion:十亿
merchandise:n.商品;货品;相关商品;指定商品v.推销;(运用广告等)销售
Retailerscanreturndefectivemerchandise.零售商可以退回有缺陷的商品。
executive:n.(公司或机构的)经理,行政部门adj.;实施的;行政的
例句:Thegovernment,theexecutiveandthejudiciaryaresupposedtobeseparate政府、行政部门和司法部门应该彼此分离。
Thesmartexecutivehaspeoplehecantrustdoingalltherealwork.这个精明的主管所有重要的工作都有信得过的人来做。
consultant:n.顾问
例句:HewasaconsultanttotheSwedishgovernment.他是瑞典政府顾问。
【固定名词】
商业界bussinessworld 美妆公司beautycompany
【固定搭配】
skyrocketedtosuccess:飞黄腾达。skyrocket:飞涨,猛涨
avaluationofmorethan$1billion:估值十亿
strikeendorsementdealswith:达成代言协议
inadditionto:另外,除...之外
【背景知识】
Glossier:互联网美妆品牌。谈起Glossier的成功,人们最常提及的一个表述是“nomake-upmake-up,nomarketingmarketing”(无妆感妆容,不营销的营销策略)。
Away:行李箱品牌。建立直接面向消费者的、千禧一代所拥护的网络品牌Away,总部位于纽约,Korey担任首席执行官,Rubio担任总裁兼首席品牌官。
11
【单词】
subscriber:n.用户。例句:Sorry,thesubscriberispower-off.对不起,您呼叫的用户没有开机。
genre:体裁,类型。例句:Notexactlyright,itisagenreofpoetry.不完全对,其实它是一种诗的体裁。
【短语】
ratherthan:而不是
funhobby:兴趣爱好。
12
【单词】
legacy:n.遗产
例句:Thesearetheculturallegaciesoftherenaissance.这些是文艺复兴时期的文化遗产。
aspiration:n.渴望,报复,志向。
例句:Henursesanaspirationtobeapoet.他心怀当诗人的愿望。
【背景知识】
Michellephan:越南裔美国人,业余化妆师和IQQU化妆品牌的设计者,现任lancome美国官网彩妆产品代言人。
13
【单词】
covet:渴望
例句:Idonotcovetgoodsnotmine.我不觊觎不是我的东西。
【短语】
hiton:突然想出,对...进行性挑逗
例句:Afterrunningthroughthenumbersineverypossiblecombination,wefinallyhitonasolution.将这些数字进行各种可能的排列组合后,我们终于找到了答案。
Allthegirlshitonhiminclass.班里的女孩们都喜欢和他打情骂俏。
beoffto:动身去。
例句:ThenextdayIwasofftoNewYork.第二天我动身去了纽约。
14
【单词】
hostn.主人;(电视或广播的)节目主持人v.主办,主持(活动);
例句:Apartfrommyhost,Ididn'tknowasinglepersonthere除了主人外,那里的人我一个也不认识。
critical:adj.批评的;极重要的;
例句:Theincidenthappenedatacriticalpointinthecampaign该事件发生在竞选活动的关键时期。
incriticalcondition:危急情况
attendee:n.出席者,在场者
【短语】
除了:asidefrom/Apartfrom
实际上:Inpractice/intruth
【背景知识】
Davos:达沃斯论坛一般指世界经济论坛。旨在研究和探讨世界经济领域存在的问题,促进国际经济合作与交流,致力于通过公私合作改善世界状况。
15
【短语】
meet-and-greet:adj.(尤指名人)与公众见面的
【单词】
promote:v.促进,提升,促销
promoteeconomicgrow:促进经济增长。
Ifyoukeepyournoseclean,thebossmightpromoteyou.如果你行为规矩,老板可能提升你。
HedidthistopromoteAmericanexports.他这么做是为了推广美国出口产品。
network:人际网,关系网
Inbusiness,itisimportanttonetworkwithasmanypeopleaspossibleonafacetofacebasis.
在生意场上,通过与尽可能多的人面对面地打交道来建立工作关系很重要
16
【短语】
inanattemptto:试图
例句:Inanattempttosettlethecase,Molkenhasagreedtopayrestitution为了争取庭外和解,莫尔肯同意赔款。
restitution:归还,赔偿。
例句:Thevictimsaredemandingfullrestitution受害人要求全额赔偿。
【单词】
practice:n.实践,做法
例句:Shewastakingallthreeofherdaughterstobasketballpracticeeveryday她每天都带3个女儿进行篮球训练。
Itisnormalpracticenottorevealdetailsofapatient'scondition不透露患者病情的细节是惯常的做法。
clout:n.影响力,势力。
例句:Thetwofirmswieldenormouscloutinfinancialmarkets.两家公司在金融市场有非常大的影响力。
wield:v.行使,拥有。wieldpower拥有实权
17
【短语】
windup:最终落得
例句:Hecouldwindupingaol(英国文件中用“gaol”,一般文字中与“jail”通用,美国则用“jail”)。他可能最后会进监狱。
fizzleout:虎头蛇尾的结束
Withoutasenseofurgency,thechangeprogramwillfizzleoutquickly.没有紧迫感,变化计划很快就会失败。
18
【短语】
stickwith:坚持,继续
例句:Ifyou'reinajobthatkeepsyoubusy,stickwithit如果你所做的工作能让你很忙,那要坚持下去。
Theyprefer,intheend,tostickwithwhattheyknow.他们最终选择了继续做自己熟悉的事。
【单词】
steep:adj.(地方或人)深受…影响的v.泡;浸;使…充满
例句:Hesaidtheywereunrealisticandsteepedinthepast.他说他们脱离现实,总是沉浸在过去。
Hisshirtwassteepedwithsweat.他的衬衫浸透了汗水。
Thecastleissteepedinhistoryandlegend这座城堡历史悠久,充满了传奇。
mogul:大亨;有权势的人
19
【短语】
generalmanager:总经理
【单词】
velvet:天鹅绒
couches:长沙发
takingselfies:自拍
partnership:伙伴关系
"Now,itjustfeelslikethisiswhatyouthcultureis,"Mr.Bryantsaid.
“现在,好像这就是青年文化,”布莱恩特说。
Inotherwords,influencersarethefuture.Dismissthematyourperil.
换句话说,网红就是未来。忽视他们,你只能后果自负。
【单词】
peril:n.严重危险;祸害;险情vt.置…于危险中;危及
例句:Inspiteofgreatperil,Ihavesurvived虽然处境非常危险,我还是挺过来了
atone'speril:后果自负
英文文章来自可可英语双语阅读部分,这里是阅读笔记:
https://m.kekenet.com/read/201908/591680.shtml?from=singlemessage
人工智能抢饭碗-英国演艺术工会呼吁维权
英国演员工会(Equity)说,如果目前的法律不改变,演艺界人的生计会受到人工智能的威胁。英国的表演工作者工会发起的这个游说活动名为“不要让人工智能抢镜头”。人工智能可以使用演员声音和面容的一部分创造出节目内容,其中包括所谓的“深度伪造技术”(DeepFakes),即用人工智能生成拟人图像同真人图像混合,达到真假难辨的效果。
演员工会说,“从自动生成的听书内容到数字化拟人形象,人工智能系统现在正在取代专业演员。”演员工会警告,除非现在修改版权法律,否则会面临所谓的“废乌托邦”(Dystopia)结局,即全面恶化的未来社会形态。演员工会指出了人工智能利用演员声音和容貌的多种方式。例如,演员可以同人工智能公司合作建立一种能够生成人工智能配音,或帮助生成数字化拟人形象的系统。通过人工智能可以产生“合成”表演,在一些情况下甚至能让已经不在世的演员重返银幕。
虽然人工智能生成表演作为创作工具,但是演员工会担心,演员的控制权不能受保护,即他们不总是能够控制自己的形象被如何使用,或者,在未经同意或没有充分报酬的情况下自己的形象被使用。
人工生成的"深度伪造"名人视频在网络越来越受欢迎。演员工会发起的“不要让人工智能抢镜头”的活动得到女演员妲露拉·莱莉(TalulahRiley)的支持。她说,“作为表演艺人,无论数字技术复制声音和形象多么容易,价格多么低廉,我的声音和我的象形都属于我自己,这是最重要的。我认为表演艺人应该为自己创作的内容得到充分回报。”
【配音演员的困境】
演员工会说,演员在同人工智能公司合作的时候,大多数人并不了解自己的权利,很多人被要求签署保密协议。演员工会对430个会员进行了一项调查,发现93%的配音艺术家都觉得人工智能威胁到了他们的受雇机会。一个参加调查的配音演员对工会说,“在过去6个月当中,我的声音在全球公司的大规模市场推销活动中被使用。我认为我签订的合同禁止了第三方广告,即使那样,我也没有得到过一分钱。”演员工会说,“人工智能克隆复制人类声音的能力不断增强,这对声音所有人来说是个很大的风险,他们得到的报酬会减少,甚至根本得不到报酬。”演员工会表示他们特别关注旨在自动生成有声书籍的数字声音技术的发展。
【中国的例子】
中国的中央电视台在2018年播出了纪录片《创新中国》,据说那是世界上第一部利用人工智能模拟人声的纪录片。中国已故配音演员的声音通过语言合成技术再次出现在了影片当中。
另外,中国的某汽车导航软件里的语音使用了人工智能后期合成的台湾女星林志玲的声音。
【文本转语音】工会的游说活动得到配音演员贝弗·斯坦丁(BevStanding)的支持,她曾经因为社交媒体抖音(TikTok)使用了她的声音发起过诉讼。这位加拿大的配音艺术家在2018年为中国声学研究所的研究机构录制过一万个用于翻译的句子。
莱莉说“无论数字技术复制声音和形象多么容易,价格多么低廉,我的声音和我的象形都属于我自己”但斯坦丁女士说,她的声音后来出现在抖音的一个“文本转语音”(TTS)的功能里,那是个能把文字转换成声音,给上传视频配音,常常能够产生喜剧效果的软件。她说,那些配给视频的合成声音常常重复骂人脏话。虽然抖音从未承认使用过斯坦丁女士的语音,但在她发起诉讼后,抖音还是对其“文本转语音”功能做了相应的调整。后来抖音同斯坦丁女士做了庭外和解。斯坦丁女士认为对演员工会说,“我现在只和那些让我能控制如何授权使用我的配音公司合作。”
【需要政策保护】
演员工会说,现有的版权法律没有给表演艺人足够的保护,因为人工智能“不用录音或拷贝原版就能生成表演”。演员工会希望政府能够采取行动保护演员权益,他们希望修改版权法律,“适应技术发展的步伐”。不过也有人担心修改版权法律可能会对言论自由带来负面影响,或者会遏制创新。英国政府说,他们希望让人工智能受到适当监管,在能够鼓励创新的同时也能“保护人的权益,和我们的基本价值”。英国政府声明说,“我们国家的人工智能策略中有一个为期10年的利用技术机会的规划,我们将制定管理策略使其按正确轨道发展。”
关于tiktok庭外和解,人工智能抢饭碗-英国演艺术工会呼吁维权的介绍到此结束,希望对大家有所帮助。
