大家好,今天给各位分享tiktok双语阅读的一些知识,其中也会对双语阅读笔记一进行解释,文章篇幅可能偏长,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在就马上开始吧!

双语阅读笔记一
01
scoffatsb./sth.嘲笑,轻视
网红:influencers(有影响的人)
网红:Internetcelebrity(网络名人)
Anna'sfirstYouTubevideowentviralandshe'sbeenanInternetcelebrityeversincethen.
Anna的第一支YouTube影片在网路上爆红,从那之后,她就成为了一名网红。
【拓展】goviral在网路上爆红
viral这个单字本身是指「病毒」,所以goviral是形容「像病毒一样蔓延开来」,用来表示「某人、某篇文或某支影片,在社群媒体或网路平台上被人大量分享、点阅而造成轰动」。在英文口语里讲itgoesviral通常指在网络上像病毒一样广泛和快的流传。
takeover接管(公司);(武力)占上风
ShedecidedthatIwastheidealpersontotakeoverthejob
她认定我是接手这份工作的最佳人选。
02
Calif:California的简称。加利福尼亚,美国的一个州。
TikTok:抖音短视频国际版。
bureaucrat:n.官僚主义者;官僚。
记忆技巧:bureau政府机构+crat统治者;权力→官僚。
bureau:n.(附抽屉及活动写字台的)书桌;(提供某方面信息的)办事处,办公室,机构;(美国政府部门)局,处,科
-crat:统治(词缀)
【同源单词】:bureaucrat,democrat(民主主义者)
plutocratn.富豪,财阀*pluto(=wealth)
fllowers:关注者
【拓展】社交网络用语
点赞like 粉丝follower 关注follow取消关注unfollow拉黑blacklist发帖post转发forward分享share删好友unfriend
03
convention:n.(某一职业、政党等的人士召开的)大会
固定搭配:internationalconvention:国际惯例;
conventioncenter:n.会议中心;会展中心
hangoutwithsb.:和某人出去玩。
Letherhangoutwithherfriends.
让她和她的朋友出去玩。
Afewthousand:几千。
例句:Afewthousandyearsago几千年前
preen:vt.洋洋自得,把自己打扮漂亮。
例句:Whatself-important,preeningfraudaretheyhonoringthisyear?他们今年又把奖颁给哪个自负的冒牌货了?
narcissist:n,自我陶醉者。
notjust...but...:不仅....而且...
04
acrewof:一组人员;一组(工作人员)
例句:Acrewofworkersselectedforaparticulartask.被挑选作某项特殊工作的工作人员。
compliment:赞美赞扬,可以做动词也可以做名词。
例句:Givemycomplimentstoyourlovelywifewhenyouwritehome.写信回家的时候,代我问候你可爱的妻子。(名词)
Yourfriendscomplimentyoueverytimetheyseeyou.您的朋友称赞你每一次他们看到你。(动词)
bud:n.芽;苞;花蕾;半开的花;未长大的叶v.发芽。此处表示刚蹿红的。
catchingup:迎头赶上。
05
lookpast:忽视,
忽视:Well,IsupposeImightbeabletolookpastyourglaringfaultsfornow.好,我想现在我可以忽视你那些刺眼的缺点了。
burnout:n.精疲力竭,过度劳累。
Ifeelburnoutandstudywearsmeout.我感到精疲力竭了,学业令我心力交瘁。
ladder:梯子
start-ups:刚成立的公司。
spot:本文的意思是v.注意到,发现
例句:Vicenzofailedtospottheerror。维森佐未能发现该错误。
churnout:大量生产。
例句:Hisbrainisworkingallthetime,churningoutideas.他的大脑总是在工作,快速想出各种点子。
06
polymath:博学者。
例句:Thomasjefferson,oneofthegreateighteenth-centurypolymaths,wasapoliticianarchitect,philosopherandinventor.托马斯杰斐逊是18世纪伟大的博学者之一,是政治家、建筑师、哲学家和发明家。
virtue:美德。
例句:Humilityisconsideredavirtue.谦虚被认为是一种美德。
inpossessionof:拥有,占有
stunts:n.(尤指电影中的)特技表演;意在引人注意的花招;噱头;愚蠢行为;危险举动v.阻碍生长;妨碍发展;遏制
例句:Thismoviehassomeofthemostamazingstuntsyou'reeverlikelytosee.这部电影里有一些可能是你见所未见、让人惊叹的特技。
Ithinkitstuntsyourevolution.我认为它阻碍了你的演变。
Theactorusedadoubleforthedangerousstunts.演员在表演危险特技动作时使用了替身。
07
expandadj.dominance:扩大在某方面的主导地位。
steer:v.驾驶(船、汽车等);掌控方向盘;行驶;操纵;控制;引导
例句:Thenewgovernmentisseenasonethatwillsteerthecountryintherightdirection 新政府被认为能将国家引向正确的方向。
haveanupperhandin:处于上风位置。
niche:n.舒适或称心的工作(或生活等);(产品的)商机;市场定位;壁龛;(山体)凹进的地方
例句:Ithinkwehavefoundanicheinthetoymarket。我想我们已经在玩具市场找到了一个商机。
08
entrepreneur:企业家。企业:enterprise
setup:设置,创立。Theysatforhoursdebatingtheprosandconsofsettinguptheirownfirm。他们在一起坐了数小时,讨论自己创办公司的利弊。
massively:adv.大量的
例句:Chinahasmassivelyincreaseditsscienceandtechnologyinvestmentsinrecentyears.中国近年来大幅提高了其科技方面的投资。
09
Representative:n.代表adj.典型的,有代表性的
例句:electarepresentative选举一名代表。
Democrat:n.民族党
Congress:n.(由众议院和参议院组成的)美国国会
pair:n.一对,一双v.使成对,配对这句话中pair...with....把...和...相结合
例句:apairofshoes一双鞋子
Menandteenagegirlspairuptodance男人和少女结伴跳舞。(使成对)
intuitive:adj.直觉的,易懂的。
例句:Notonlyisiteasytounderstand,butitisalsoveryintuitive.它不仅是很容易理解的,但也很直观。
【地名】Brazil:巴西
mobilize:v.动员 mobilizeresources调动资源
fanbases:n.(流行歌星或乐队的)所有崇拜者,粉丝团。
10
【单词学习】
established:adj.确定的;著名的;公认的v.建立;创立;设立;
例句:Wehadalreadyestablishedcontactwiththemuseum我们已经和那家博物馆建立了联系。
Thepolicesoonestablishedhistrueidentityandhewasquicklyfound.警方不久就查出了他的真实身份,并很快找到了他。(确立)
tactic:n.策略,手段
ubiquitous:adj.似乎无所不在的;十分普遍的。
例句:IntheUS,thecamcorderhasbecomeubiquitous便携式摄录机在美国随处可见。
billion:十亿
merchandise:n.商品;货品;相关商品;指定商品v.推销;(运用广告等)销售
Retailerscanreturndefectivemerchandise.零售商可以退回有缺陷的商品。
executive:n.(公司或机构的)经理,行政部门adj.;实施的;行政的
例句:Thegovernment,theexecutiveandthejudiciaryaresupposedtobeseparate政府、行政部门和司法部门应该彼此分离。
Thesmartexecutivehaspeoplehecantrustdoingalltherealwork.这个精明的主管所有重要的工作都有信得过的人来做。
consultant:n.顾问
例句:HewasaconsultanttotheSwedishgovernment.他是瑞典政府顾问。
【固定名词】
商业界bussinessworld 美妆公司beautycompany
【固定搭配】
skyrocketedtosuccess:飞黄腾达。skyrocket:飞涨,猛涨
avaluationofmorethan$1billion:估值十亿
strikeendorsementdealswith:达成代言协议
inadditionto:另外,除...之外
【背景知识】
Glossier:互联网美妆品牌。谈起Glossier的成功,人们最常提及的一个表述是“nomake-upmake-up,nomarketingmarketing”(无妆感妆容,不营销的营销策略)。
Away:行李箱品牌。建立直接面向消费者的、千禧一代所拥护的网络品牌Away,总部位于纽约,Korey担任首席执行官,Rubio担任总裁兼首席品牌官。
11
【单词】
subscriber:n.用户。例句:Sorry,thesubscriberispower-off.对不起,您呼叫的用户没有开机。
genre:体裁,类型。例句:Notexactlyright,itisagenreofpoetry.不完全对,其实它是一种诗的体裁。
【短语】
ratherthan:而不是
funhobby:兴趣爱好。
12
【单词】
legacy:n.遗产
例句:Thesearetheculturallegaciesoftherenaissance.这些是文艺复兴时期的文化遗产。
aspiration:n.渴望,报复,志向。
例句:Henursesanaspirationtobeapoet.他心怀当诗人的愿望。
【背景知识】
Michellephan:越南裔美国人,业余化妆师和IQQU化妆品牌的设计者,现任lancome美国官网彩妆产品代言人。
13
【单词】
covet:渴望
例句:Idonotcovetgoodsnotmine.我不觊觎不是我的东西。
【短语】
hiton:突然想出,对...进行性挑逗
例句:Afterrunningthroughthenumbersineverypossiblecombination,wefinallyhitonasolution.将这些数字进行各种可能的排列组合后,我们终于找到了答案。
Allthegirlshitonhiminclass.班里的女孩们都喜欢和他打情骂俏。
beoffto:动身去。
例句:ThenextdayIwasofftoNewYork.第二天我动身去了纽约。
14
【单词】
hostn.主人;(电视或广播的)节目主持人v.主办,主持(活动);
例句:Apartfrommyhost,Ididn'tknowasinglepersonthere除了主人外,那里的人我一个也不认识。
critical:adj.批评的;极重要的;
例句:Theincidenthappenedatacriticalpointinthecampaign该事件发生在竞选活动的关键时期。
incriticalcondition:危急情况
attendee:n.出席者,在场者
【短语】
除了:asidefrom/Apartfrom
实际上:Inpractice/intruth
【背景知识】
Davos:达沃斯论坛一般指世界经济论坛。旨在研究和探讨世界经济领域存在的问题,促进国际经济合作与交流,致力于通过公私合作改善世界状况。
15
【短语】
meet-and-greet:adj.(尤指名人)与公众见面的
【单词】
promote:v.促进,提升,促销
promoteeconomicgrow:促进经济增长。
Ifyoukeepyournoseclean,thebossmightpromoteyou.如果你行为规矩,老板可能提升你。
HedidthistopromoteAmericanexports.他这么做是为了推广美国出口产品。
network:人际网,关系网
Inbusiness,itisimportanttonetworkwithasmanypeopleaspossibleonafacetofacebasis.
在生意场上,通过与尽可能多的人面对面地打交道来建立工作关系很重要
16
【短语】
inanattemptto:试图
例句:Inanattempttosettlethecase,Molkenhasagreedtopayrestitution为了争取庭外和解,莫尔肯同意赔款。
restitution:归还,赔偿。
例句:Thevictimsaredemandingfullrestitution受害人要求全额赔偿。
【单词】
practice:n.实践,做法
例句:Shewastakingallthreeofherdaughterstobasketballpracticeeveryday她每天都带3个女儿进行篮球训练。
Itisnormalpracticenottorevealdetailsofapatient'scondition不透露患者病情的细节是惯常的做法。
clout:n.影响力,势力。
例句:Thetwofirmswieldenormouscloutinfinancialmarkets.两家公司在金融市场有非常大的影响力。
wield:v.行使,拥有。wieldpower拥有实权
17
【短语】
windup:最终落得
例句:Hecouldwindupingaol(英国文件中用“gaol”,一般文字中与“jail”通用,美国则用“jail”)。他可能最后会进监狱。
fizzleout:虎头蛇尾的结束
Withoutasenseofurgency,thechangeprogramwillfizzleoutquickly.没有紧迫感,变化计划很快就会失败。
18
【短语】
stickwith:坚持,继续
例句:Ifyou'reinajobthatkeepsyoubusy,stickwithit如果你所做的工作能让你很忙,那要坚持下去。
Theyprefer,intheend,tostickwithwhattheyknow.他们最终选择了继续做自己熟悉的事。
【单词】
steep:adj.(地方或人)深受…影响的v.泡;浸;使…充满
例句:Hesaidtheywereunrealisticandsteepedinthepast.他说他们脱离现实,总是沉浸在过去。
Hisshirtwassteepedwithsweat.他的衬衫浸透了汗水。
Thecastleissteepedinhistoryandlegend这座城堡历史悠久,充满了传奇。
mogul:大亨;有权势的人
19
【短语】
generalmanager:总经理
【单词】
velvet:天鹅绒
couches:长沙发
takingselfies:自拍
partnership:伙伴关系
"Now,itjustfeelslikethisiswhatyouthcultureis,"Mr.Bryantsaid.
“现在,好像这就是青年文化,”布莱恩特说。
Inotherwords,influencersarethefuture.Dismissthematyourperil.
换句话说,网红就是未来。忽视他们,你只能后果自负。
【单词】
peril:n.严重危险;祸害;险情vt.置…于危险中;危及
例句:Inspiteofgreatperil,Ihavesurvived虽然处境非常危险,我还是挺过来了
atone'speril:后果自负
英文文章来自可可英语双语阅读部分,这里是阅读笔记:
https://m.kekenet.com/read/201908/591680.shtml?from=singlemessage
在美国现在还能用微信吗
当地时间9月20日上午(周日),美国加州法院的一道临时禁止令在最后一刻暂时挽救了可能在美国被“全面封杀”的微信。
美加州法院颁布临时禁止令。
据《纽约时报》报道,根据判决,法官认为8月6日的特朗普总统令及9月18日发布的商务部实施细则均实际造成了在美国境内全面禁封微信的效果,显然违反了普通民众的宪法第一修正案、平权条款、程序正义条款等根本权利,而美国司法部能够提供的微信对国家安全构成的所谓威胁的证据又明显不足,加之细则从颁布到生效只有两天时间,给美国用户造成了迫在眉睫和无可挽回的伤害。
法官裁定:虽然某些法理和事实上的细节问题尚未审清,但在法院最终判定总统令和实施细则是否违宪之前,该总统令和实施细则均不得实施,以免造成更多的无法挽回之伤害。
换言之,法官的临时禁止令使得全美微信用户暂时免受总统令和商务部原定于9月20日起将实施的微信禁令的伤害。目前所有美国微信用户都可继续正常使用微信,应用商店可以继续发布微信这个app以及更新,其它电信运营商也可以继续提供对于微信app的服务。
接下来,美国政府仍有可能继续上诉。
过去的这个周末,微信在美国经历了“一波三折”的坎坷命运。
当地时间9月18日(周五),美国商务部发布通告,称将于9月20日(周日)起开始对TikTok和微信实施全面禁令,并公布了相应的实施细则。
对此,中国商务部回应称,美方多次动用国家力量,以莫须有的理由对企业进行“围猎”和打压,严重扰乱企业的正常经营活动,损害了国际投资者对美国投资环境的信心,破坏了正常的国际经贸秩序。
“这对于微信来说,相当于全面的封杀。”物理学博士。美国加州律师岳东晓18日晚对澎湃新闻(www.thepaper.cn)说。
岳东晓指出,“美国商务部禁令细则的内容全面覆盖了:不准在美国设置微信服务器;不准在美国提供微信数据;不准给微信提供数据传输(包括通过代理进行传输);不准使用微信的功能,或者开发兼容代码,这等于全面封杀了微信的使用和功能。”虽然在具体实施上可能还需要一个过程,但是如果按照禁令细则完全实施,微信无疑将在美国被“全面断网”。
据路透社报道,在18日美国商务部的吹风会上,官员没有透露更多关于禁令如何执行的细节。他们强调,禁令的作用在于严重削弱美国用户可使用微信的功能。一名商务部高级官员表示,已经安装了微信的用户应该能够继续使用一段时间。不过,由于微信依赖于美国公司提供的网络服务,用户将会体验到网速慢到超时的情况,并最终失去这些功能。
不过,禁令指出在中国的美国公司目前仍可以继续使用微信用于其相关支付业务。
此前一群由美国微信用户组成的“美国微信用户联盟”(微联会)16日向旧金山联邦法院提交反对特朗普禁令的诉讼,在17日的听证会上,尽管联邦法官对微信用户的诉讼表示同情,但没有立即发布针对特朗普政府禁令的临时禁制令。
之前美国商务部曾表示特朗普对微信的禁令将不会以个人或企业微信用户为目标。但是在18日公布的禁令细则中,则出现了对微信使用的全面封杀措施。
19日下午,美微联会律师团和美国司法部在加州联邦法院的微信禁紧急听证会上进行了长达一个多小时的激烈交锋。听证会结束后,法官正式颁布叫停总统令和商务部实施细则的禁止令(PreliminaryInjunction)。
微信的母公司腾讯则在20日发布最新声明称,20日之后美国用户可能可继续使用微信,将继续与美国政府磋商,并再次强调微信海外版WeChat遵守当地法律法规,其数据政策与程序符合全球最严格的隐私标准。
如果微信在美国被“全面封杀”,将对在美国华人,以及与中国展开商贸、文化等交流的美国人造成巨大影响。
责任编辑:李怡清
1.1万阅读
搜索
文章到此结束,如果本次分享的tiktok双语阅读和双语阅读笔记一的问题解决了您的问题,那么我们由衷的感到高兴!
